- 相關(guān)推薦
襄王不許請(qǐng)隧古文賞析
無(wú)論在學(xué)習(xí)、工作或是生活中,大家都聽說(shuō)過或者使用過一些比較經(jīng)典的古詩(shī)吧,古詩(shī)是古代中國(guó)詩(shī)歌的泛稱,在時(shí)間上指1840年鴉片戰(zhàn)爭(zhēng)以前中國(guó)的詩(shī)歌作品。那么問題來(lái)了,到底什么樣的古詩(shī)才經(jīng)典呢?以下是小編精心整理的襄王不許請(qǐng)隧古文賞析,歡迎閱讀與收藏。
【作品介紹】
《襄王不許請(qǐng)隧》講的是晉文公請(qǐng)求周襄王賜給他以天子的葬禮,本有看輕周王室的意思。而周襄王則回答他,沒有做天子,就不能有天子的葬禮。通篇沒有一句直接說(shuō)不許其請(qǐng),但句句都在說(shuō)不能允許的理由,而且一步緊逼一步,一直說(shuō)到晉文公不敢再請(qǐng)求為止。
【原文】
《襄王不許請(qǐng)隧》
出處:《國(guó)語(yǔ)·周語(yǔ)中》
晉文公既定襄王于郟①,王勞之以地②。辭,請(qǐng)隧焉③。王弗許,曰:“昔我先王之有天下也,規(guī)方千里,以為甸服④。以供上帝山川百神之祀,以備百姓兆民之用⑤,以待不庭不虞之患⑥。其余以均分公侯伯子男⑦,使各有寧宇⑧,以順及天地,無(wú)逢其災(zāi)害。先王豈有賴焉⑨??jī)?nèi)官不過九御⑩,外官不過九品⑾,足以供給神祗而已⑿,豈敢厭縱其耳目心腹⒀,以亂百度⒁。亦唯是死生之服物、采章,以臨長(zhǎng)百姓,而輕重布之,王何異之有?
今天降禍災(zāi)于周室,余一人僅亦守府,又不佞以勤叔父,而班先王之大物,以賞私德。其叔父實(shí)應(yīng)且憎,以非余一人。余一人豈敢有愛,先民有言曰:‘改玉改行。’叔父若能光裕大德,更姓改物,以創(chuàng)制天下,自顯庸也,而縮取備物以鎮(zhèn)撫百姓。余一人其流辟于裔土,何辭之與有?若猶是姬姓也,尚將列為公侯,以復(fù)先王之職,大物其未可改也。叔父其懋昭明德,物將自至,余何敢以私勞變前之大章,以忝天下。其若先王與百姓何?何政令之為也?若不然,叔父有地而隧焉,余安能知之?”
文公遂不敢請(qǐng),受地而還。
【注釋】
、汆P(jia):周王城地名。在今河南洛陽(yáng)西;莺蠼璧胰说膭(shì)力立自己的兒子叔帶為周王。襄王出奔。晉文公帶領(lǐng)軍隊(duì)消滅叔帶,仍立襄王。“晉文公既定襄王于郟”即指此。
、趧冢宏麆,賞賜。襄王因晉文公立了功,把陽(yáng)樊、溫原、穳茅之田賞給他。
、鬯恚和诘赝方兴,當(dāng)時(shí)是天子的一種葬禮。
、艿榉虹軆(nèi)之地。
、莅傩眨河惺拦Φ陌俟佟
、薏煌ィ翰粊(lái)朝貢。不虞:意外的事故。
⑦其余:指甸服以外的土地。均分給公侯伯子男:據(jù)《周禮》記載,公封地方五百里,侯四百里,伯三百里,子二百里,男一百里。
、鄬幱睿喊簿。
、豳嚕豪R饧刺熳硬]有得到什么利益,都把它分封給諸侯了。
⑩九御:即九嬪。嬪:女官。
、暇牌罚杭淳徘,指冢宰、司徒、宗伯、司馬、司寇、司空以及少師、少傅、少保。據(jù)《周禮》:“內(nèi)有九室,九嬪居之;外有九室,九卿朝焉”。
、猩耢螅荷,天神;祗(qí),地神。
、讯浚褐嘎暽。心腹:指嗜欲。
、叶龋悍ǘ。
、臃铮菏褂玫钠魑锛岸Y儀,包括隧葬。采章:采色花紋。
【白話翻譯】
晉文公使周襄王在王城定位,襄王以土地酬勞他,晉文公推辭不受,請(qǐng)求死后賜以天子之禮隧葬。襄王不允許,說(shuō):“從前我們先王得到天下,劃定國(guó)都內(nèi)外方圓千里的地方,作為甸服,以這些地方的田賦供奉上帝山川諸神的祭祀,準(zhǔn)備百姓萬(wàn)民的財(cái)用,防備有不來(lái)朝貢和其它意料不到的禍患。其余的土地,用來(lái)平分給公,侯、伯、子、男五等諸侯,使他們各有安寧的居處,以順應(yīng)天地之道,不致遭遇到災(zāi)害。先王哪里得到什么利益呢?王室內(nèi)官不過九嬪,外官不過九卿,只夠用來(lái)供奉神靈而已,豈敢滿足和放縱聲色嗜欲,而擾亂各種法度?只有這死后和活著時(shí)的服飾器物上的色彩花紋,是用來(lái)監(jiān)臨統(tǒng)率百姓,而顯示尊卑貴賤的差別的。此外,天子還有什么不同的呢?現(xiàn)在上天降災(zāi)禍于周室,我不過是替先王看守府庫(kù)的人,如果因我不才,有勞叔父,而將先王的隧葬大典頒賜給叔父,來(lái)獎(jiǎng)賞對(duì)我個(gè)人的恩德,叔父定會(huì)表面接受而實(shí)際憎惡,并且非難我,其實(shí)我怎敢有所吝惜呢?”
“古人有句話說(shuō):‘改換身上的玉佩,就要改變走路的樣子。’叔父如果能發(fā)揚(yáng)光大偉大的德行,更換朝代姓氏,改變典章制度,創(chuàng)建統(tǒng)一天下的大業(yè),顯示自己的功勞,然后采用天子擁有的一切典章制度,來(lái)安定百姓,那時(shí),我將流放和躲藏到邊遠(yuǎn)的地方,又有什么話可說(shuō)呢?如果叔父還是姬姓,就仍將列為公侯,恢復(fù)先王定下的職分,隧葬制度恐怕不能改變呢。希望叔父努力顯揚(yáng)光明的德行,隧葬大典將會(huì)自行到來(lái)。我怎敢以個(gè)人之間的酬勞而改變前代的典章制度,來(lái)侮辱天下的人,我將怎樣去對(duì)先王與百姓?又怎樣去施行政令呢?如果不這樣,那末,叔父在自己的土地上行隧葬之禮,我又哪能知道?”
晉文公于是不敢請(qǐng)求隧葬,接受了襄王賞賜的土地就回國(guó)了。更多文言文學(xué)習(xí)文章敬請(qǐng)關(guān)注“詩(shī)詞網(wǎng)文言文閱讀”的古文觀止欄目。
【解析】
晉文公請(qǐng)求周襄王賜給他以天子的葬禮,本有看輕周王室的意思。而周襄王則回答他,沒有做天子,就不能有天子的葬禮。通篇沒有一句直接說(shuō)不許其請(qǐng),但句句都在說(shuō)不能允許的理由,而且一步緊逼一步,一直說(shuō)到晉文公不敢再請(qǐng)求為止。
作者簡(jiǎn)介
左丘明(約公元前502一約公元前422年),姓左,名丘明(一說(shuō)復(fù)姓左丘,名明,也有人說(shuō)他姓丘,名明,因其父曾任左史官,故稱左丘明),春秋末期魯國(guó)人,曾任魯國(guó)史官。左丘明知識(shí)淵博、品德高尚,孔子曾說(shuō)過: “巧言、令色、足恭,左丘明恥之,丘亦恥之;匿怨而友其人,左丘明恥之,丘亦恥之。”可見孔子把他引為同道。漢代史家司馬遷稱其為“魯君子”。
【襄王不許請(qǐng)隧古文賞析】相關(guān)文章:
關(guān)于愛國(guó)的古文賞析10-30
《春游湖》古文賞析11-26
古文鑒賞賞析《管仲論》01-30
古文賞析:高菊磵《清明》04-03
經(jīng)典的古文名句賞析290句03-28
古文鑒賞賞析《送楊少尹序》12-20
《楚襄王問于宋玉》原文12-18
古文言文《戴震難師》翻譯賞析04-10