- 相關(guān)推薦
《憫農(nóng)》譯文及賞析
在平凡的學(xué)習(xí)、工作、生活中,大家都經(jīng)常接觸到古詩(shī)吧,從格律上看,古詩(shī)可分為古體詩(shī)和近體詩(shī)。還苦于找不到好的古詩(shī)?下面是小編幫大家整理的《憫農(nóng)》譯文及賞析,僅供參考,歡迎大家閱讀。
《憫農(nóng)》譯文及賞析 篇1
憫農(nóng)
李紳
鋤禾日當(dāng)午,汗滴禾下土。
誰(shuí)知盤(pán)中餐,粒粒皆辛苦。
注釋
鋤禾:用鋤頭松禾苗周?chē)耐痢?/p>
餐:飯食。
憫:憐憫。
【譯文】
正午時(shí)分,頭頂著炎炎烈日的農(nóng)民正在為禾苗除草,
顆顆汗珠灑落入禾苗下種的泥土。
又有誰(shuí)知道那盤(pán)中美味的米飯,
每一粒都包含著農(nóng)民們的辛苦。
譯文二
鋤禾鋤到炎熱的中午,汗珠滴進(jìn)禾下的土地。
誰(shuí)知道碗中的米飯,粒粒都來(lái)自辛勤和勞苦。
【賞析】
這是李紳的兩首《憫農(nóng)》詩(shī)其中之一,詩(shī)的第一和第二句用寫(xiě)實(shí)的手法再現(xiàn)了農(nóng)民辛勤耕作的場(chǎng)景。三四句運(yùn)用聯(lián)想和反問(wèn)的修辭手法,表達(dá)了對(duì)農(nóng)民疾苦的同情。詩(shī)文鋤禾的顆顆汗珠與盤(pán)中的粒粒米飯相互映照,表達(dá)了對(duì)統(tǒng)治者的“盤(pán)中餐”原是農(nóng)民滴滴血汗的感慨之情,提示了勞動(dòng)的人餓死,不勞動(dòng)的人卻飽食的不合理的社會(huì)現(xiàn)象。其中“誰(shuí)知盤(pán)中餐,粒粒皆辛苦”兩句聽(tīng)之入耳,讀之順口,簡(jiǎn)樸淺俗而又凝重沉厚,成為歷代人誦之不絕的名句格言。
這首詩(shī)是寫(xiě)勞動(dòng)的艱辛,勞動(dòng)果實(shí)來(lái)之不易。第一、二句“鋤禾日當(dāng)午,汗滴禾下土”描繪出在烈日當(dāng)空的正午,農(nóng)民仍然在田里勞動(dòng),這兩句詩(shī)選擇特定的場(chǎng)景,形象生動(dòng)地寫(xiě)出勞動(dòng)的艱辛。有了這兩句具體的描寫(xiě),就使得第三、四句“誰(shuí)知盤(pán)中餐,粒粒皆辛苦”的感嘆和告誡免于空洞抽象的說(shuō)教,而成為有血有肉、意蘊(yùn)深遠(yuǎn)的格言。
這首詩(shī)沒(méi)有從具體人、事落筆,它所反映的不是個(gè)別人的遭遇,而是整個(gè)農(nóng)民的生活和命運(yùn)。詩(shī)人選擇比較典型的生活細(xì)節(jié)和人們熟知的事實(shí),深刻揭露了不合理的社會(huì)制度。告訴人們應(yīng)該節(jié)約食物,不浪費(fèi)。
在表現(xiàn)手法上,作者采用相互對(duì)比,前后映襯的方法,不僅給人以鮮明強(qiáng)烈的印象,而且發(fā)人深省,將問(wèn)題留給讀者自己去思考,從而取得更好的效果
《憫農(nóng)》譯文及賞析 篇2
原文:
稻云不雨不多黃,蕎麥空花早著霜。
已分忍饑度殘歲,更堪歲里閏添長(zhǎng)!
譯文
稻田因天氣大旱而沒(méi)有多少成熟的,蕎麥也因?yàn)楹獊?lái)得太早而沒(méi)了收成。
農(nóng)民們?cè)缇土系浇衲暌甜嚢ゐI過(guò)日子了,卻偏偏又趕上今年閏了一個(gè)月,挨餓的日子就更長(zhǎng)了。
注釋
稻云:指大面積的稻子如云一般。黃:成熟。
“蕎麥”句:蕎麥因?yàn)檫^(guò)早經(jīng)受霜凍而只開(kāi)花不結(jié)實(shí)。
已分(fèn):已經(jīng)料定。 殘歲:歲終,年終。
更堪:更哪堪,更不堪。 閏:指農(nóng)歷閏月,使一年又多了一個(gè)月。
賞析:
這首詩(shī)揭示了農(nóng)民的悲慘遭遇。詩(shī)首句言稻谷因旱災(zāi)欠收,次句言蕎麥因霜凍絕收,勤苦一年,連遭災(zāi)害侵襲,心境凄慘可想而知。三句是一個(gè)頓宕,說(shuō)已做好心理準(zhǔn)備忍受長(zhǎng)年的饑荒,四句又是一個(gè)轉(zhuǎn)折,閏月使時(shí)光愈覺(jué)難熬,先說(shuō)準(zhǔn)備忍,再說(shuō)實(shí)不堪忍,將農(nóng)民的悲苦無(wú)助描寫(xiě)到極致。
這首詩(shī)用層層迭加的手法,步步推進(jìn),揭示農(nóng)民的'苦難,作者悲憫同情的意緒浸透于字里行間,使作品字字血,聲聲淚,扣動(dòng)讀者的心弦。
《憫農(nóng)》譯文及賞析 篇3
憫農(nóng)
李紳
鋤禾日當(dāng)午,
汗滴禾下土。
誰(shuí)知盤(pán)中餐,
粒粒皆辛苦。
作者背景
見(jiàn)《憫農(nóng)》的作者背景。
注詞釋義
禾:禾苗。
盤(pán)中餐:碗里的飯食。
古詩(shī)今譯
農(nóng)民辛勤鋤禾正當(dāng)中午,汗水滴滴落入禾下泥土。誰(shuí)知道盤(pán)中的顆顆飯食,每一粒都是農(nóng)民的辛苦。
賞析
詩(shī)的開(kāi)頭就與了烈日當(dāng)空的正午農(nóng)民種田的辛苦,提醒人們珍惜農(nóng)民的勞動(dòng)成果,詩(shī)中表達(dá)了對(duì)農(nóng)民深深的同情和敬重。詩(shī)人用非常粗疏的筆調(diào),勾勒出一幅田間勞動(dòng)的場(chǎng)景:農(nóng)民們不避烈日,正揮汗如雨地鋤著莊稼地,它提醒人們每一顆糧食都來(lái)之不易。這一場(chǎng)景在詩(shī)歌中非常突出,它也能使我們聯(lián)想到,還有多少人正在陰涼處避暑消熱,并且心安理得地享受著農(nóng)民的勞動(dòng)成果呢?那些富貴人家豐盛的“盤(pán)中餐”,正是農(nóng)民風(fēng)雨之中、烈日之下辛勤勞作流下的汗水換來(lái)的呵!這一鮮明的對(duì)比,又使我們看到了詩(shī)人對(duì)農(nóng)民的同情,對(duì)不平等的現(xiàn)實(shí)的不滿(mǎn)。
【《憫農(nóng)》譯文及賞析】相關(guān)文章:
《憫農(nóng)二首》譯文及賞析07-09
《憫農(nóng)》賞析06-23
李紳《憫農(nóng)》賞析06-19
憫農(nóng)原文及賞析07-09
憫農(nóng)古詩(shī)賞析08-26
李紳《憫農(nóng)》的賞析05-02
憫農(nóng)原文賞析06-30
李紳憫農(nóng)原文注釋、賞析06-28