精品国产一区二区三 , 亚洲综合五月 , 俄罗斯特级高清毛片免费 , 激情福利,久久久日本,欧美一三区,欧美黄色大片久久

賞析

風入松歸鞍尚欲小徘徊賞析

時間:2021-09-15 17:25:45 賞析 我要投稿

風入松歸鞍尚欲小徘徊賞析

  《風入松·歸鞍尚欲小徘徊》作者為宋朝詩人劉克莊。其古詩全文如下:

  歸鞍尚欲小徘徊。逆境難排。人言酒是消憂物,奈病余孤負金罍。蕭瑟搗衣時候,凄涼鼓缶情懷。

  遠林搖落晚風哀,野店猶開。多情惟是燈前影,伴此翁同去同來。逆旅主人相問,今回老似前回。

  【前言】

  《風入松·歸鞍尚欲小徘徊》是劉克莊寫的一首悼念亡妻林氏的詞。劉克莊擅寫豪放詞,筆力直追蘇辛。但這首詞他寫得深情綿緲,曲折動人。

  【注釋】

  搗:原文為繁體字“擣”。

  罍:音“雷”。古器名,容酒或盛水用!对姟ぶ苣稀ぞ矶酚小拔夜米帽私鹄湣保稜栄拧め屍鳌饭弊⒃啤袄溞嗡茐,大者受一斛”。

  逆旅:旅店。

  【賞析】

  一般的唐宋詞,通常是上片寫景,下片抒情。此詞則不然,它一開頭即寫詞人騎馬歸來、甜言徬徨歧路的痛苦。曰“歸鞍”,曰“徘徊”,曰“逆境難排”,初非出于悼亡,其中暗含政治上失意的悲憤。如單純出于悼亡,詞人會恨不得快馬加鞭,趕回故里,到夫人墳上一灑傷心之淚。“逆境難排”一句正說明他因削職歸來,仕途上陷于逆境,使他困擾,使他徬徨,這一無形的繩索縛住他的身心,使他難以掙脫。清人論詞有“從有寄托入,無寄托出”之說,乃是從詞史上總結(jié)出來的一條寶貴經(jīng)驗。這里詞人把對亡妻的悼念之情與政治上的失落感糅合在一起,自然渾成,不著痕跡,可謂深得“寄托”說的真諦。

  “人言”二句,用事而能渾化。曹操《短歌行》云:“何以解憂,唯有杜康!本剖窍钪铮欢胁≈聿灰司,縱憂愁深重,也難借酒消愁。有病,一可悲也;病而有憂,二可悲也;有憂而不能飲酒,三可悲也。語曲而婉,情深且摯!肮仑摻鹄湣,金罍,酒器也。著以“孤負”二字,便顯得感慨沉郁,而又婉曲深摯,這也是接近婉約風格的一個特點。

  如果說以上純系抒情,那么至歇拍二句,則將情與景融而為一,逐漸點出悼亡的主題,并為下片作鋪墊!笆捝獡v衣時候”,是運典寫景,兼點時令。古樂府有《搗衣篇》,皆托諸從軍者之妻口吻。杜甫《搗衣》詩云:“亦知戍不返,秋至拭清砧。”亦寫思婦情懷。如今到了秋天,搗衣無人,砧聲不聞。唯有蕭瑟秋風,吹拂著道中的瘦馬。詞人怎能不凄然傷懷?

  抓住富有特征的細節(jié),勾起對昔日生活的回憶,抒發(fā)深沉的掉念。如果僅用抽象的語言,就不會如此真切感人!捌鄾龉捏厩閼选保窍s聯(lián)前句,用典抒情!肚f子·至樂》云:“莊子妻死,惠子吊之。莊子則方箕踞鼓盆而歌!惫捏厩閼眩簿褪前У科拮拥那閼。

  秋風蕭瑟,詞人罷官歸去,那位“遠近必俱”的.夫人卻不能跟隨他回來,他怎能抑制內(nèi)心的悲痛呢?從歸鞍徘徊寫到此處,詞旨漸趨顯豁。這種手法有如剝繭抽絲,將讀者漸漸引入詞的意境。

  過片緊承上片繼續(xù)寫景。近人王國維云:“有我之境,以我觀物,故物皆著我之色彩!保ā度碎g詞話》)此時的詞人滿懷喪妻之痛,因此在他看來,周圍的景物也似蒙上悲哀的陰影。如果說上片是寫他在道中踽踽行進的情景,那么下片則寫詞人投宿前后的況味。

  “野店猶開”四字,似乎帶有某種的欣,使詞情稍稍揚起,將前詞所表現(xiàn)的悲哀稍稍沖淡了一些。但是這種揚正是為了抑。一揚一抑之中,感情愈轉(zhuǎn)愈深。這從后面的描寫可以看出:“多情惟是燈前影,伴此翁同去同來!倍渫ㄟ^孤館寒燈,表達了對亡妻的思念。從語言上看,也似帶有幾分欣喜,然而骨子里卻是更深沉的悲哀。詞人身處孤館,唯有一盞寒燈作為伴侶,一種孤寂之感,悼念之情,凄然流于言外。不直接寫人亡,而以客觀景物作為烘托,這也是一種婉曲的手法。

  結(jié)尾二句直率樸實,如出逆旅主人之口,才真正稱得上“真質(zhì)可喜”!敖窕乩纤魄盎亍,重在一個“老”字。前回投宿,詞人已經(jīng)老了;今回投宿,比前回更老。何以更老?當然是因為妻子故去,過份的悲哀促使他衰老。這一形貌上的變化,都是通過逆旅主人的眼光反映出來的。一句質(zhì)樸的語言,含有深摯的情感,可謂似直而紆,似質(zhì)而婉,同整個詞的風格仍是十分協(xié)調(diào)的。

  這首詞帶有較濃的婉約情味,但與婉約派詞人相比,卻又不夠纏綿凄婉?磥磉@樣的風格是與詞人的創(chuàng)作思想分不開的。

【風入松歸鞍尚欲小徘徊賞析】相關(guān)文章:

劉克莊《風入松·歸鞍尚欲小徘徊》賞析03-24

《風入松·九日》賞析05-23

《風入松》全詞翻譯賞析07-13

劉克莊《風入松》賞析06-16

風入松·聽風聽雨過清明原文及賞析07-23

《風入松·畫船簾密不藏香》賞析04-30

風入松春風吳柳幾番黃賞析05-24

風入松·寄柯敬仲原文翻譯及賞析03-10

《風入松·麓翁園堂宴客》原文及賞析09-07