精品国产一区二区三 , 亚洲综合五月 , 俄罗斯特级高清毛片免费 , 激情福利,久久久日本,欧美一三区,欧美黄色大片久久

賞析

《父善游》原文翻譯及賞析

時(shí)間:2021-03-12 08:28:24 賞析 我要投稿

《父善游》原文翻譯及賞析

  有過(guò)于江上者,見(jiàn)人方引嬰兒而欲投之江中,嬰兒啼。人問(wèn)其故。曰:“此其父善游!

  其父雖善游,其子豈遽善游哉?以此任物,亦必悖矣。

  譯文及注釋

  「譯文」

  有個(gè)經(jīng)過(guò)江邊的人,看見(jiàn)一個(gè)人正帶著一個(gè)小孩想把他投到江里,小孩嚇得直哭。這人問(wèn)他原因,那人回答:“這孩子的父親擅長(zhǎng)游泳!

  孩子的父親雖然擅長(zhǎng)游泳,這個(gè)小孩難道也立即會(huì)游泳嗎?.用這種觀點(diǎn)對(duì)待事物,也一定是違反常理的。

  注釋

  1.善:擅長(zhǎng)

  2.豈:難道

  3.這:的人

  4.方引:正帶著,牽著。方,正在。

  5.遽急:立即。

  6.以此任物:用這種觀點(diǎn)來(lái)對(duì)待事物。任,對(duì)待。任物:對(duì)待事物。以:用。

  7.悖:違反。

  8.過(guò)于江上:經(jīng)過(guò)江邊。

  9.引:帶著,抱著。

  10.之:代詞,指嬰兒。

  故事

  父善游講述的是古代有個(gè)經(jīng)過(guò)江邊的人,看見(jiàn)一個(gè)人正帶著一個(gè)小孩想把他投到江里,小孩嚇得直哭。這人問(wèn)他原因,那人回答:“這孩子的.父親擅長(zhǎng)游泳!焙⒆拥母赣H雖然擅長(zhǎng)游泳,這個(gè)小孩難道也立即會(huì)游泳嗎?.用這種觀點(diǎn)對(duì)待事物,也一定是違反常理的。

  故事告訴我們,知識(shí)與技能是無(wú)法遺傳的。一個(gè)人單純強(qiáng)調(diào)先天智力和體能因素的作用,而忽視后天刻苦學(xué)習(xí)的重要性,那是幼稚可笑的。

  創(chuàng)作背景

  《呂氏春秋》是戰(zhàn)國(guó)末年(公元前“239”年前后)秦國(guó)丞相呂不韋組織屬下門(mén)客們集體編撰的雜家(儒家、法家、道家等等)著作,又名《呂覽》。此書(shū)共分為十二紀(jì)、八覽、六論,共十二卷,一百十六篇,二十余萬(wàn)字。在公元前239年寫(xiě)成,當(dāng)時(shí)正是秦國(guó)統(tǒng)一六國(guó)前夜。

【《父善游》原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

父善游原文、翻譯注釋及賞析09-07

祈父原文、翻譯及賞析02-12

《農(nóng)父》原文及翻譯賞析03-07

韓娥善歌:原文及翻譯賞析05-24

《樂(lè)游原》原文及翻譯賞析03-05

《祈父》原文及賞析09-06

祈父原文及賞析02-26

登樂(lè)游原原文翻譯賞析03-13

《登樂(lè)游原》原文及翻譯賞析03-03