精品国产一区二区三 , 亚洲综合五月 , 俄罗斯特级高清毛片免费 , 激情福利,久久久日本,欧美一三区,欧美黄色大片久久

懷古原文、翻譯及全詩賞析

時間:2025-09-01 11:06:04 秦彰 賞析 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

懷古原文、翻譯及全詩賞析

  在日常過程學習中,相信大家一定都記得文言文吧,其實,文言文是相對現(xiàn)今新文化運動之后白話文而講的,古代并無文言文這一說法。相信很多人都在為看懂文言文發(fā)愁,下面是小編收集整理的懷古原文、翻譯及全詩賞析,希望對大家有所幫助。

  懷古原文、翻譯及全詩賞析 1

  龍虎地,繁華六代猶記。紅衣落盡,只洲前,一雙鷺起,秦淮日夜向東流,澄江如練無際。

  白門外,枯杙倚,樓船朽橛難系。石頭城壞,有燕子銜泥故壘。倡家猶唱后庭花,清商子夜流水。

  賣花聲過春滿市。鬧紅樓,煙月千里。春色豈關(guān)人世。野棠無主,流鶯成對,街入臨春故宮里。

  翻譯

  金陵乃位居險要之地,盤龍臥虎,歷經(jīng)六朝風雨。曾經(jīng)行人流連的荷塘蓮葉今已凋枯殆盡,只有那白鷺洲上一兩只正在起飛徒增荒涼的白鷺而已。秦淮水東流,長江練無際。

  金陵城外斷木殘樁遍地,即使有高大的樓船或戰(zhàn)船也無法系樁停泊。今日的金陵已是滿身瘡痍、處處狼藉,只有燕子銜泥筑巢。歌女唱著《后庭花》,不知亡國之痛的人們?nèi)栽谶^著紙醉金迷的生活。

  街市人聲鼎沸,紅樓熱鬧,煙月千里。春色歲歲雖然有,與人世變幻有何干系呢?野棠無主花散落,流鶯對對,飛入那臨春閣閣。

  注釋

  紅衣:指荷葉,喻舞衣或舞裙。

  白門:金陵。

  枯杙:指枯斷之木橛。

  臨春:陳后主為自己荒唐無度的生活建造的三閣之一的“臨春閣”。

  賞析

  《西河》屬三疊慢詞,這是作者次韻北宋周美成(周邦彥)《西河·金陵懷古》的一首和作。它抒發(fā)了明清易代以后作者出自內(nèi)心的黍離之悲、亡國之痛。

  上片總寫號稱六代豪華的金陵古城已經(jīng)破敗不堪。念昔日之盛嘆今日之衰,為全首詞定下了沉痛哀傷的基調(diào)。

  首句起筆擒題,令一個三字句“龍虎地”,即以諸葛亮的贊語“鐘阜龍盤,石城虎踞”突出古城金陵乃位居險要、氣象萬千之地!傲比A猶記”,這是對古城過去的繁華作空自回顧。歷史上東吳、東晉、宋、齊、梁、陳六個朝代皆在金陵建都,曾出現(xiàn)那些帝王統(tǒng)治下的繁華景象,故稱六化豪華,可是今日詞人眼下的金陵城已經(jīng)“紅衣落盡,只洲前,一雙鷺起”了。唐趙嘏《長安晚秋》中有“紫艷半開籬菊靜,紅衣落盡渚蓮愁”!凹t衣”指荷葉,喻舞衣或舞裙,故此處寫荷塘蓮葉今已凋枯殆盡,喻指當時六朝弦歌妙舞的盛況今已不復(fù)存在,留下來的只是白鷺洲上一兩只正在起飛徒增荒涼的白鷺而已。

  末了,“秦淮日夜向東流,澄江如練無際”。承上句寫秦淮水東流,長江練無際,將當時金陵蕭條冷落所引起的`傷感進一步潑露筆端,猶如李后主詞“問君能有幾多愁,恰似一江春水向東流”的傷懷哀怨之聲,給人以“流水落花春去也”的沉痛感覺。

  全詞中段,進一步寫今日古城荒蕪敗落的景象,可謂詞人情緒的鋪展和延伸,伏而后起。

  “白門外,枯杙倚”,首先一筆,繪出金陵城多為東倒西歪的斷木殘樁!鞍组T”即金陵;“枯杙”即指枯斷之木橛。僅此一物,就突出了古城的敗落蕭條。用筆之精,可見一斑。繼而“樓船朽橛難系”,說明由于到處是朽木殘樁,即使有高大的樓船或戰(zhàn)船也無法系樁停泊。比之于宋周美成詞作中的同韻同句--“斷懸樹,猶倒倚,莫愁艇子曾系”,無論寫景抒情均有過之而無不及。加上“石頭城壞,有燕子,銜泥故壘”一句,整個金陵已是滿身瘡痍、處處狼藉,破敗不堪了。昔之六朝勝地,雄稱盤龍臥虎的名城,今已淪為樓航戰(zhàn)船難系、城堡壘窩的亡都,其亡國之痛全然溢于詞中。而末句“倡家猶唱后庭花,清商子夜流水”,這是作者感情的崛起,“后庭花”乃南朝陳后主所創(chuàng)的亡國之音《玉樹后庭花》;“清商子夜”則是南朝的《清商曲》《子夜曲》。這里詞人將晚唐杜牧的政治諷刺詩《泊秦淮》中的“商女不知亡國恨,隔江猶唱后庭花”揉進自己的詞中,對不知亡國之痛、陷于靡靡之音、過著紙醉金迷生活的人們表示了無比的激憤!

  全詞末段,首句“賣花聲過春潮滿市,鬧紅樓,煙月千里”,寫古城淪亡以后一種虛假的繁榮。緊隨一句“春色豈關(guān)人世”,道出了虛假繁榮的端倪;春色歲歲雖然有,與人世變幻有何干系呢?春色掩飾不了古城淪喪以后的慘狀。

  最后“任野棠無主,流鶯成對,銜入臨春故宮里”,這是作者用典作結(jié)束!芭R春”乃陳后主為自己荒唐無度的生活建造的三閣之一的“臨春閣”。詞人寫野棠無主花散落,為流鶯銜入“臨春”里,運用想象借南朝陳叔寶這個亡國之君的敗跡,隱含哀而鑒之的嗟嘆。

  縱觀全詞,作者沒有直抒胸臆,而是通過寫景抒發(fā)感情,即寫古城破敗景象抒發(fā)亡國之恨。因為作者畢竟不是李后主和陳后主,荒唐誤國哀傷得直不起腰來;他痛父殉于國難,能終身不仕新朝,所以,一咱幽怨交加之情、哀而鑒之之心表現(xiàn)在詞中,可謂為有一定思想深度的和作。

  懷古原文、翻譯及全詩賞析 2

  一昨丹陽王氣銷,盡將豪侈謝塵囂。

  衣冠不復(fù)宗唐代,父老猶能道晉朝。

  萬歲樓邊誰唱月,千秋橋上自吹簫。

  青山不與興亡事,只共垂楊伴海潮。

  翻譯

  丹陽郡的王氣黯然消沉,以往的豪華奢侈,興盛之地,如今都已凋謝化為塵。

  當?shù)氐囊鹿诜椧呀?jīng)不再是唐朝的式樣,然而父老鄉(xiāng)親,依然可以津津樂道東晉時期的'典故事跡。

  歷盡滄桑的萬歲樓邊誰在伴月吟唱,千秋橋上有人自在的吹簫。

  世間興衰,桑海桑田,唯一不變的是,青山依然巍峨聳立,垂楊花開葉落,江水潮起潮落。

  注釋

  京口:是江蘇鎮(zhèn)江的古稱,是一座具有悠久歷史的文化古城,是吳文化的發(fā)源地之一。

  一昨:前些日子。

  丹陽:指江蘇鎮(zhèn)江,唐代京口為丹陽郡。

  萬歲樓:相傳秦始皇在月華山下開鑿過放生池,叫綠水潭。晉刺史王恭在山上建了一座萬歲樓。此樓很出名,引來無數(shù)騷人墨客,成為感懷時事、去國還鄉(xiāng)的極佳去處。

  千秋橋:東晉平北將軍王恭鎮(zhèn)守京口,在城樓上建造萬歲樓,下有千秋橋,寓意“千秋萬歲”,并建有樓閣式石牌坊,石拱橋橫跨漕河之上。

  賞析

  詩人登臨京口,追思以前京口為戰(zhàn)略要地,王氣非凡,孫權(quán)在此建立霸業(yè),劉裕北伐氣吞胡虜,如今已經(jīng)物是人非,睹物思人,感慨萬千。開篇直抒,丹陽郡的王氣黯然消沉,以往的豪華奢侈,興盛之地,如今都已凋謝,變成荒丘,成為塵埃。

  當?shù)氐囊鹿诜椧呀?jīng)不再是追尋唐朝的式樣,然而父老鄉(xiāng)親們,依然可以津津樂道東晉時期的典故事跡。

  歷盡滄桑的萬歲樓邊誰在伴月吟唱,千秋橋上有人自在的吹簫。無數(shù)騷人墨客在此感懷時事。

  世間興衰,物是人非,然而青山不改,綠水長流,唯一不變的是,青山依然巍峨聳立,垂楊花開葉落,江水潮起潮落,靜靜注視著人間的興衰變遷。

  詩人登臨京口,登高望遠,撫今追昔,感慨良多。憶昔過往,孫吳開國建都,安邦定國,王恭建樓修橋,兵強將勇,鼎盛繁華,一派奢華;如今卻繁華不再,英雄作古,一切豪華奢侈都化為塵埃,唯余殘垣斷壁,父老鄉(xiāng)親們提起往事,記憶猶新,然而服飾連相近的唐代都不一樣,橋上樓邊有人吟唱吹簫,似乎在訴說著無奈,世間的滄桑變幻,令人惆悵,而唯只有青山綠樹和潮水,不管人間興衰,日復(fù)一日,相伴與共。

  《京口懷古》敘述了歷史變遷,抒發(fā)詩人的人生感慨,豪放雄渾,含蓄深沉,空明灑脫,凝練雋永,意蘊深遠,回味無窮,古今對比,藝術(shù)感染力極其強烈,頗有唐詩遺風,堪稱懷古佳作。

  懷古原文、翻譯及全詩賞析 3

  懷古原文

  宮中只數(shù)趙家妝,敗雨殘云誤漢王。

  惟有知情一片月,曾窺飛燕入昭陽。

  翻譯

  宮中的人只數(shù)落趙飛燕花俏的裝扮,她們似云如雨誤了漢帝。

  只有夜空的月亮知情,曾看到飛燕被漢帝打入冷宮。

  注釋

  數(shù):數(shù)落,指責。

  趙家妝:漢成帝的皇后趙飛燕的裝扮。

  敗雨殘云:指趙飛燕和其妹。

  昭陽:漢宮殿名。據(jù)傳趙飛燕為了固寵,在宮中立住腳跟,與人私通,希望生個“太子”作靠山,事發(fā)后被打入冷宮。

  賞析

  據(jù)遼王鼎《焚椒錄》,此詩作于遼道宗大康元年(1075年),身為皇后的蕭觀音因諫阻道宗單騎馳獵,已久被疏遠,心情孤寂而苦悶。同情趙飛燕,是寫作此詩的心理因素和感情基礎(chǔ)。

  如詩題所示,這是一首懷古詩,從其字面上看,懷的是漢成帝的皇后趙飛燕。趙飛燕善歌舞,以體輕,號曰“飛燕”,被召入宮,先為婕妤,不久立為皇后。其妹趙合德亦為昭儀,姊妹專寵十余年。后因成帝傾心合德,飛燕漸被疏遠。

  全詩四句,字面意思分兩層。一、二句為一層,寫漢家宮中對趙飛燕的指責。“數(shù)”字,為兩句的關(guān)鍵性動詞,“趙家妝”和“敗雨殘云誤漢王”都是“數(shù)”的“賓語”,即趙氏被指貴的瑕疵。“趙家妝”,據(jù)《漢書》、《飛燕別傳》等記載,趙氏在宮,妝飾奢華,“自后宮未嘗有焉”,飛燕“喜隅步行,者入手執(zhí)花枝頗頓然,他人莫可學也”,李白《清平調(diào)》“借問漢宮誰得似,可伶飛燕倚新妝”,亦謂趙氏裝束之新奇。而趙合德則喜綰“欣感愁鬢”。“敗雨”句蓋指趙氏姊妹與輕簿子弟私通事。趙氏在宮,當時就有人罵為“禍水”,詩中用“只數(shù)”云云,已可見指責者之多。

  三、四兩句是第二層意思,在筆勢和立意上都是個大轉(zhuǎn)折,轉(zhuǎn)而為趙氏申訴:在官中輿論口一邊倒的指責聲中,只有那“知情”的“一片月”,是親眼看到趙飛燕是怎么樣被漢成帝搞到昭陽宮的見證。飛燕出身甚微,本是陽阿主家的婢女。漢成帝到陽阿主家尋歡作樂,“見飛燕而說(悅)之”,硬是憑著皇帝的權(quán)威把飛燕弄到宮中,占為私有。后來,插進一個趙合德,迷住了成帝。飛燕為了固寵,為了在傾軋無常的宮中立住腳跟,才與人私通,希望生個“太子”作靠山。在當時的宮中,能夠體諒飛燕這番良苦用心的,看來只有那“一片月”了。凡此,皆應(yīng)是三、四兩句的內(nèi)涵。詩作者簫觀音在這里翻了一個歷吏大案,失膽地對趙飛燕表示了由衷的同情。這種同情,在詩的開頭“只數(shù)”二字里已露端倪,“只數(shù)”云云,正是指出宮中輿論(指責)的偏頗,到了三、四兩句,才正式轉(zhuǎn)筆,一反歷史的.成見,纏綿而含蓄地袒露了自己深沉的思索。這樣,單從字面意義上看,這首詩心存忠厚,思緒纏綿,用語含蓄,立義分明,氣度和雅,確已顯示了一定的思想和藝術(shù)的高度。

  但這首詩并非單純“懷古”,而是揉進了作者的自我身世之感,借言人的酒杯,澆自己的塊磊,所謂托意而作也。

  懷古原文、翻譯及全詩賞析 4

  水龍吟·西湖懷古原文

  東南第一名州,西湖自古多佳麗。臨堤臺榭,畫船樓閣,游人歌吹。十里荷花,三秋桂子,四山睛翠。使百年南渡,一時豪杰,都忘卻、平生志。

  可惜天旋時異,藉何人、雪當年恥。登臨形勝,感傷今古,發(fā)揮英氣。力士推山,天吳移水,作農(nóng)桑地。借錢塘潮汐,為君洗盡,岳將軍淚。

  翻譯

  杭州是東南第一名州,西湖自古多有湖山之美。臨堤有臺榭樓參差,湖上有畫船往來如梭,游人到處弄舞歌吹。十里荷花映日嬌艷似火,三秋桂子飄香沁人心脾,四周青山風光明媚蔥翠欲滴。南渡百年來人們沉醉在西湖,使曾主張抗金的一些豪杰,也都耽于享樂忘卻了平生大志。

  可惜時代更替世換時移,如今靠何人來洗雪這奇恥?登臨這地形險固的地方,感傷古今滄桑臣變,振興國家要充分發(fā)揮英雄才氣,請來神人力士推倒杭州青山,邀來水伯天吳移走西湖之水,把“銷金鍋”西湖改造為農(nóng)桑之地。借錢塘江的潮汐,為君洗盡奸臣誤國的悲憤眼淚,以告慰岳飛的在天之靈。

  注釋

  水龍吟:詞牌名,又名《水龍吟令》、《龍吟曲》、《水龍吟慢》、《鼓笛慢》、《小樓連苑》、《海天闊處》、《莊椿歲》、《豐年瑞》,它最早是南北朝時北齊的一組古琴曲。

  佳麗:俊美,秀麗。

  臺榭:泛指樓臺等建筑物。

  歌吹:唱歌和吹奏。

  四山:四面的山峰。

  睛翠:草木在陽光照耀下映射出的一片碧綠色。

  百年南渡:指靖康二年(1127)宋高宗趙構(gòu)建立南宋王朝后渡江南下,至南宋滅亡,歷一百二十余年,此說百年是約數(shù)。

  平生志:生平大志,此指收復(fù)中原,為國立功。

  天旋時異:謂時世巨變,指北宋覆亡,南宋偏安江南,時勢也與南渡前不同。天旋,比喻世局大變。

  藉:同“借”,憑借,依靠。

  當年恥:概言靖康之變,北宋滅亡的國恥。

  形勝:指地形險要、位置優(yōu)越、山川壯美之地。

  發(fā)揮:猶抒發(fā)。

  英氣:英武豪邁的氣概。

  力士推山:傳說古時巴蜀有五丁力士能移山。

  天吳:海神名。

  潮汐:在月球和太陽引力的作用下,海洋水面周期性的漲落現(xiàn)象。在白晝的稱潮,夜間的稱汐。總稱“潮汐”。

  岳將軍:指岳飛,南宋抗金名將、民族英雄。

  賞析

  該詞上片用柳永《望海潮·東南形勝》詞意,詠嘆西湖的繁華秀麗,從而過渡到慨嘆南宋王朝一百多年妥協(xié)屈辱的歷史。開頭兩句從宋仁宗的詩句脫化而來,由杭州在中國東南部的歷史地位,引出與杭州緊密相關(guān)的西湖的“多佳麗”。大處落筆扣題,很有氣勢。接著圍繞“多佳麗”、“臨堤臺榭”六句作了具體的描繪。首先以建筑的壯觀,游船的美麗,游人的歡歌笑語寫人游之樂,展示出一派繁華景象;其次以荷花面積之廣,桂花香味之濃,四周群山之青翠來突出湖山景色之美。人為的與自然界的景物相結(jié)合和映村,極富地方特色地描繪出西湖的熱鬧景象和誘人的風光,真是名不虛傳的游覽勝地。以此為襯筆,引出下文的感慨之辭。雖然優(yōu)美的湖光山色可供人游賞,使人快樂,感情受到陶冶,卻又帶來了使人意想不到的副作用!笆拱倌昴隙伞彼木洌浴笆埂弊诸I(lǐng)承上文,從其因果關(guān)系中,寫出無數(shù)英雄豪杰沉溺在這種繁華、“佳麗”的歡樂之中,意志消沉,不圖奮進,平生的豪情壯志,早已消磨在享樂之中,最后導致被元人滅亡的悲慘結(jié)局。這種倒退的歷史現(xiàn)象,該是多么令人沉痛。作者借詠西湖風光,總結(jié)出一條南宋亡國的歷史教訓。這激起人們的深思,也表達作者對南宋王朝政治腐敗的`憤恨。

  換頭兩句由懷古轉(zhuǎn)入傷今。作者面對亡國現(xiàn)實,用“可惜”二字領(lǐng)起,顯得心情更為悲痛。接著用反詰語調(diào)提出“藉何人雪當年恥”,希望能有人出來扭轉(zhuǎn)乾坤。下文“登臨形勝”三句,一方面將上片的懷古與下片的傷今聯(lián)成一氣;另一方面又用“發(fā)揮英氣”將感傷古今陡然煞住,為后面拓展新的詞境留下余地。作者面對西湖奇景忽發(fā)奇想,“力士推山”三句便表達他的強烈愿望。過去西湖被稱作“銷金鍋”,達官貴人和地主豪紳在此尋歡作樂,把美麗的西湖搞得烏煙氣。因此作者熱烈期望能有オ人出來“推山”、“移水”,鏟除這塊土地上集聚的罪惡,把它改造成農(nóng)桑之地為群眾造福。此用浪漫主義手法,寄希望于力士神和天吳海神能為現(xiàn)實服務(wù),把熱烈的追求變成超現(xiàn)實的神力,充分表達作者對高尚理想的向往之情。不僅如此,在結(jié)尾三句又遙應(yīng)“藉何人雪當年恥”再作一設(shè)想,將滿腔悲憤化為大自然的偉力。還要借錢塘江潮蕩滌污濁,用潮水洗盡岳飛的冤屈淚,徹底為岳飛報仇雪恥。表現(xiàn)出他對真正抗金的民族英雄的崇敬,也希望岳飛式的英雄出來報國雪恥;而對那些忘卻平生志的“一時豪杰”,又是鮮明的對照和嘲諷。在此,作者愛誰、恨誰,頌揚什么、抨擊什么,政治態(tài)度是很明朗的,充分體現(xiàn)了他的正義感。以上六句寫得氣勢磅礴,激蕩人心,也深刻地揭示了主題,是全詞的精華所在。

  全詞由懷古到傷今,由現(xiàn)實到幻想,層層推進,最后露出精華部分,以幻想點題,用心良苦,立意不凡。

【懷古原文、翻譯及全詩賞析】相關(guān)文章:

柳原文、翻譯及全詩賞析11-05

野望原文、翻譯及全詩賞析05-20

塞下曲原文、翻譯及全詩賞析07-04

雨原文、翻譯及全詩賞析04-25

偶成原文、翻譯及全詩賞析11-08

池上原文、翻譯及全詩賞析03-26

池上原文、翻譯及全詩賞析11-07

病起原文、翻譯及全詩賞析07-28

采蓮曲原文、翻譯及全詩賞析05-16

峴山懷古陳子昂的詩原文賞析及翻譯11-01