精品国产一区二区三 , 亚洲综合五月 , 俄罗斯特级高清毛片免费 , 激情福利,久久久日本,欧美一三区,欧美黄色大片久久

賞析

思佳客·癸卯除夜原文、翻譯注釋及賞析

時(shí)間:2021-09-09 17:40:49 賞析 我要投稿

思佳客·癸卯除夜原文、翻譯注釋及賞析

  原文:

  思佳客·癸卯除夜

  宋代:吳文英

  自唱新詞送歲華。鬢絲添得老生涯。十年舊夢(mèng)無(wú)尋處,幾度新春不在家。

  衣懶換,酒難賒?蓱z此夕看梅花。隔年昨夜青燈在,無(wú)限妝樓盡醉嘩。

  譯文:

  自唱新詞送歲華。鬢絲添得老生涯。十年舊夢(mèng)無(wú)尋處,幾度新春不在家。

  衣懶換,酒難賒?蓱z此夕看梅花。隔年昨夜青燈在,無(wú)限妝樓盡醉嘩。

  注釋:

  自唱新詞送歲華。鬢(bìn)絲添得老生涯。十年舊夢(mèng)無(wú)尋處,幾度新春不在家。

  十年:是計(jì)整數(shù),并非確數(shù),其實(shí)詞人從公元1232年(宋理宗紹定五年)到蘇州倉(cāng)幕,至公元1243年(癸卯年)已有十一年了。

  衣懶換,酒難賒(shē)?蓱z此夕看梅花。隔年昨夜青燈在,無(wú)限妝樓盡醉嘩(huá)。

  醉嘩:一作“翠華”。

  賞析:

  上片開(kāi)頭“自唱”兩句,意思是說(shuō):“在癸卯除夕守歲之時(shí),我創(chuàng)作了這首《思佳客》的新詞,用來(lái)送舊迎新!币源烁袊@自己的雙鬢又添上了白發(fā),而仍舊羈旅在外,不得返歸故鄉(xiāng)!笆辍保瑑删涫钦f(shuō):“我繼續(xù)嘆息:從前美好的遺蹤已經(jīng)難以尋覓,又痛惜好多年的春節(jié),自己都無(wú)法返歸家中,與家人共敘天倫之樂(lè)!

  下片“衣懶換”三句,寫(xiě)自己的生活潦倒,又生性疏狂。此言雖然現(xiàn)在是過(guò)大年,但是自己卻無(wú)法添置新衣,所以索興連舊衣也懶得換洗;又因?yàn)樨毟F所以連酒也不能賒來(lái)借以獨(dú)酌守歲。那怎么辦呢?只好折來(lái)些梅枝,用賞花來(lái)度過(guò)這漫漫除夕之夜吧。這里也可見(jiàn)詞人雖然貧窮,卻不失雅人本色!案裟辍眱删,內(nèi)外對(duì)比,更見(jiàn)自身的困窮。此言除夕夜盡,一元復(fù)始。在大年初一的清晨詞人面對(duì)的仍是那盞照明用的隔年孤燈;而外面處處高樓,卻飄響著酒醉后人們的`喧嘩聲。作結(jié)兩句形成了強(qiáng)烈的貧富反差,也是詞人對(duì)這個(gè)不平等的社會(huì)的一種無(wú)聲控訴。有杜甫“朱門(mén)酒肉臭,路有凍死骨”的意境。

  從這首詞中,讀者可探測(cè)出此時(shí)(癸卯除夕)蘇姬大約已經(jīng)離開(kāi)了詞人處,所以詞人被搞得家不成家矣。

【思佳客·癸卯除夜原文、翻譯注釋及賞析】相關(guān)文章:

《思佳客·閏中秋》原文及賞析11-24

涼思原文,注釋,賞析10-15

除夜作原文、賞析10-19

《邊城思》原文及賞析11-24

牡丹賦原文、注釋及賞析11-22

深慮論原文、注釋及賞析10-26

驄馬原文、注釋及賞析10-16

民勞原文、注釋及賞析10-15

蜀國(guó)弦原文、注釋及賞析10-15

詠菊原文、注釋及賞析10-15