- 相關(guān)推薦
牡丹原文及賞析
原文:
去春零落暮春時(shí),淚濕紅箋怨別離。
?直阃讔{散,因何重有武陵期?傳情每向馨香得,不語(yǔ)還應(yīng)彼此知。
只欲欄邊安枕席,夜深閑共說(shuō)相思。
譯文
去年幕春的時(shí)節(jié),牡丹花兒凋零了,我的眼淚打濕那深紅小箋,怨恨與牡丹離別。
常擔(dān)心這樣的離別,就像楚襄王和巫山神女夢(mèng)中幽會(huì)般一散不復(fù)聚,為什么又會(huì)像那武陵人邂逅相逢?
牡丹花散發(fā)芳香,傳遞著她的情意,雖然一句話不說(shuō),但彼此心靈相通。
只想在那花欄邊安置下床榻,以便在夜深人靜時(shí),與牡丹花互說(shuō)相思。
注釋
去春:去年春天。零落:飄零、凋零。
紅箋(jiān):指薛濤紙,是詩(shī)人創(chuàng)制的深紅小箋。
巫峽散:典出于戰(zhàn)國(guó)楚宋玉《高唐賦》中楚襄王和巫山神女夢(mèng)中幽會(huì)的故事。
武陵期:指晉代陶淵明《桃花源記》中武陵漁人意外發(fā)現(xiàn)桃花源仙境和傳說(shuō)中劉晨、阮肇遇仙女的故辜。唐人多把武陵漁人和劉晨、阮肇遇仙女的故事聯(lián)系在一起,見(jiàn)王渙《惘悵詩(shī)》。
馨香:芳香。
枕席:泛指床榻。
賞析:
這首《牡丹》詩(shī)用“情重更斟情”的手法,把花人之間的感情反復(fù)掂掇,造成情意綿綿的意境,構(gòu)思新穎纖巧,獨(dú)具藝術(shù)風(fēng)采。
“去春零落暮春時(shí),淚濕紅箋怨別離!眲e后重逢,有太多的興奮,亦有無(wú)限的情思。面對(duì)眼前盛開(kāi)的牡丹花,卻從去年與牡丹的分離落墨,把人世間的深情厚意濃縮在別后重逢的特定場(chǎng)景之中。“紅箋”,當(dāng)指薛濤紙,是詩(shī)人創(chuàng)制的深紅小箋!皽I濕紅箋”句,詩(shī)人自己進(jìn)入了角色,讀來(lái)親切感人。
“?直阃讔{散,因何重有武陵期?”化牡丹為情人,筆觸細(xì)膩而傳神。“巫峽散”承上文的怨別離,拈來(lái)宋玉《高唐賦》中楚襄王和巫山神女夢(mèng)中幽會(huì)的故事,給花人之戀抹上夢(mèng)幻迷離的色彩:擔(dān)心與情人的離別會(huì)象巫山云雨那樣一散而不復(fù)聚,望眼欲穿而感到失望。在極度失望之中,突然不期而遇,更使人感到再度相逢的難得和喜悅。詩(shī)人把陶淵明《桃花源記》中武陵漁人意外地發(fā)現(xiàn)桃花源仙境和傳說(shuō)中劉晨、阮肇遇仙女的故事捏合在一起(唐人把武陵和劉晨、阮肇遇仙女的故事聯(lián)系在一起,見(jiàn)《全唐詩(shī)》卷六九O王渙《惘悵詩(shī)》),給花人相逢罩上神仙奇遇的面紗,帶來(lái)了驚喜欲狂的興奮。兩句妙于用典,變化多端,曲折盡致。
“傳情每向馨香得,不語(yǔ)還應(yīng)彼此知。”兩句既以“馨香”、“不語(yǔ)”射牡丹花的特點(diǎn),又以“傳情”、“彼此知”關(guān)照前文,行文顯而不露,含而不澀;ㄒ攒跋銈髑椋艘孕帕x見(jiàn)著。花與人相通,人與花同感,所以“不語(yǔ)還應(yīng)彼此知。”
以上六句寫盡詩(shī)人與牡丹的戀情,末兩句,將詩(shī)情推向高潮:“只欲欄邊安枕席,夜深閑共說(shuō)相思。”“安枕席”于欄邊,如對(duì)故人抵足而臥,情同山海。深夜說(shuō)相思,見(jiàn)其相思之渴,相慕之深。這兩句想得新奇,寫得透徹。
此詩(shī)將牡丹擬人化,用向情人傾訴衷腸的口吻來(lái)寫,新穎別致,親切感人,自有一種醉人的藝術(shù)魅力。
【牡丹原文及賞析】相關(guān)文章:
牡丹原文及賞析07-17
牡丹芳原文及賞析10-29
《牡丹》原文及翻譯賞析03-09
詠牡丹原文及賞析02-23
賞牡丹原文及賞析08-26
紅牡丹原文及賞析09-02
《詠牡丹》原文及賞析09-07
詠牡丹原文及賞析03-06
《昭君怨·牡丹》原文及賞析11-19